【小話】「see you soon」 と 「see you later」 の違い
See you soon.
See you later.
どちらも使います。
see you leter の方が使用頻度が高く、see you soonは、どちらかというと手紙やメールでよく使われている印象です。
どちらも「またね」という意味ですが、違いは何でしょうか?
それぞれの単語にはこのような意味があります。
soon=まもなく、(もう)すぐ、そのうちに、早めに、早く、すみやかに
later= もっと遅い、もっと後の
「See you soon」
数分後、数時間後など、当日中に具体的にすぐ会うことが決まっている場合に使います。
また、具体的な予定が決まってないときに使う「see you soon」は「すぐに会いたい」という気持ちがこもっている感じがします。会う予定は具体的に決まっていないけど、「また近いうちに会いましょう」「近いうちに会えるといいね」というニュアンスになり、手紙やメールの最後によく使われます。
「See you later」
基本的には近いうちに会う予定がある場合に使いますが、予定が決まっていない場合でも使えます。
次にいつ会うか具体的には決まっていないので、この「later」には期限がないとも言えます。今日なのか明日なのか1週間後か1か月後かはわかりませんが、でも「また後でね」「また近いうちに会うよね」という感じです。
see you = I'll see you. の略で、どちらもカジュアルな言い方です。
単純に広い意味での「また後で」は「See you later」。
数分後などに具体的に会う予定が決まっている場合、または具体的に会う予定はないけど近いうちに「会いたいね」という場合は「See you soon」を使います。
「See you again」は「もう会えないかもしれないけどまた会いたいね」という意味なので遠く離れてしまう友達や、もう会う可能性が低い場合に使用します。
「Good bye」は「さようなら」という意味でもう二度と会わない場合に使うので、実際にはあまり使われません。
「See you then」= じゃあまたその時に!
「see you ●●●●●」と言われたときに、このように返せます。